Shop for Music

VocalEssence Music Press
Cara de Pingo (The Boy with the Wicked Face)
Diana Syrse Valdés
A quasi-folk tune about a boy that sees a girl from far away and falls in love with her gracious figure. However she just passes him closely and then goes away, leaving him with a broken heart.
SAB, piano, marimba, two guitars
This song is based on a quasi-folk theme sung in Michoacán, originally in Purépecha. It talks about a boy that sees a girl from far away and falls in love with her gracious figure. However she just passes him closely and then goes away, leaving him with a broken heart.
Purchase includes a pronunciation guide.
Composer’s Notes
“Cara de Pingo” (“The Boy with the Wicked Face”) is one of the arrangements that I composed for a cycle called Cantos Indígenas (Indian Songs) based on a quasi-folk theme sung in Michoacán, originally in Purépecha (original lyrics by Tata Trinidad and original melody by Silvino Chávez). The song talks about a boy that sees a girl from far away and falls in love with her gracious figure. However she, flirting with him, just passes him closely and then goes away, leaving him with a broken heart.
– Diana Syrse
Text
Ka ué kapirinia kokania mitinia naxamusanih
Ka ué kapirinia kokania mitinia naxamusuantak
Kakiniuasin matsimatsi punkuan
kano sen kuratsin tubinishku uana taman
English Translation:
I would like to know what is she saying.
I would like to know what is she talking about.
I see her from far away moving gracefully
Walking beside a boy in a very attractive way.
Spanish Translation:
Quisiera saber pronto que es lo que ella dice
Quisiera saber pronto de que es lo que habla
Y desde lejos viene contonéandose cadenciosamente
caminando a lado de un muchacho de manera muy coqueta.
—Translations by Diana Syrse Valdés
$1.50 per licensed PDF









Reviews
There are no reviews yet.